别业五湖上,春残去路赊。
还寻旧山水,重到故人家。
门径掩芳草,园林落异花。
君知钓矶在,犹喜有生涯。
别业五湖上,春残去路赊。
还寻旧山水,重到故人家。
门径掩芳草,园林落异花。
君知钓矶在,犹喜有生涯。
你的别业坐落在五湖之畔,春色将残,离去的路途遥远。
你回去寻找旧日的山水,再次来到故人的家中。
门前的小径被芳草掩映,园林里飘落着奇异的花瓣。
你知道那钓鱼的石矶还在,依然欣喜能有这样自在的生活。
Your retreat lies by the Five Lakes, as spring wanes, the road ahead is long.
You return to seek the old hills and streams, arriving again at your friend's home.
The garden path is overgrown with fragrant grass, rare flowers fall in the wooded grove.
You know your fishing rock still waits there, and rejoice that a life of ease remains.
送别隐逸体现了对另一种生活方式的认同。
描写送别友人归隐太湖别业时的春暮景色与离情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理