十年不作此山来,依旧青山好在哉。
聊逐春风驱酒病,却惊身世得愁媒。
禅床寄枕眠初熟,山鬼嫌人梦却回。
明日拂衣还出去,桃花地上欲成堆。
十年不作此山来,依旧青山好在哉。
聊逐春风驱酒病,却惊身世得愁媒。
禅床寄枕眠初熟,山鬼嫌人梦却回。
明日拂衣还出去,桃花地上欲成堆。
已有十年未曾来到这座山,
青山依旧美好如从前。
姑且追随春风驱散酒后的倦意,
却惊觉身世成了忧愁的媒介。
在禅床上枕着枕头刚熟睡,
山鬼嫌弃有人,将我的梦境唤回。
明日我将拂拭衣衫再次离去,
桃花飘落地上,即将堆积成堆。
Ten years have passed since I last came to this hill.
The green hills remain as lovely as before, still.
I follow the spring breeze to dispel my wine-induced gloom,
Yet startled, I find my life a breeding ground for doom.
On the meditation bed, my pillow lulls me to sleep;
Mountain spirits, disliking my presence, make my dreams retreat.
Tomorrow I'll brush my robes and leave this place behind,
Where peach blossoms on the ground will soon pile up, unconfined.
青山依旧,揭示了事物发展的长周期规律。
诗人重游故地,感叹青山依旧,人事已非。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理