倚杖残秋里,吟中四顾频。
西风天际雁,落日渡头人。
草色衰平野,山阴敛暮尘。
却寻苔径去,明月照村邻。
倚杖残秋里,吟中四顾频。
西风天际雁,落日渡头人。
草色衰平野,山阴敛暮尘。
却寻苔径去,明月照村邻。
在深秋里倚着手杖,
吟咏中频频环顾四方。
西风吹送天边的大雁,
落日映照渡口的人影。
草色在平野上衰败,
山影收敛了暮色中的尘埃。
却转身去寻找那长满青苔的小径,
明月照亮了邻近的村庄。
Leaning on my staff in late autumn's air,
I chant, gazing around with frequent care.
West wind blows where sky-bound wild geese fly,
At the ferry, a man stands 'neath sunset sky.
Withered grass spreads over the level plain,
Mountain shadows gather dusk's dusty train.
Turning back, I seek the moss-covered way,
The bright moon shines on the village next day.
在自然周期中体认个体的孤寂与漂泊。
描绘诗人于深秋倚杖远眺,四顾吟咏的孤寂身影。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理