忽闻胡骑渡河水,月魄夜胁阴貂寒。
独侍金舆立城角,龙蛇不展绕旗竿。
忽闻胡骑渡河水,月魄夜胁阴貂寒。
独侍金舆立城角,龙蛇不展绕旗竿。
忽然听说胡人的骑兵渡过了河水,
月色惨淡,夜晚被阴寒的貂裘胁迫。
独自侍立在城角的天子车驾旁,
龙蛇图案的旗帜无法舒展,缠绕在旗杆上。
Suddenly I hear Tartar horsemen cross the river,
The moon's pale soul, night coerced by sable cold.
Alone I attend the golden carriage at the city corner,
Dragons and serpents uncoiled around the flagpole.
治理视角下,边疆危机考验王朝的防御体系与资源调度能力。
描绘胡骑夜渡的边塞惊变,暗含对边疆危机的忧思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理