阴云不成雪,碧瓦有繁霜。
日气生帘额,冰条结井床。
飞乌鸣自乐,古木昼仍僵。
谁意斗晴后,苦寒胜北方。
阴云不成雪,碧瓦有繁霜。
日气生帘额,冰条结井床。
飞乌鸣自乐,古木昼仍僵。
谁意斗晴后,苦寒胜北方。
阴云密布却未能下雪,
碧绿的瓦片上凝结着浓霜。
日光的热气从帘额透出,
冰凌在井栏上冻结成形。
飞鸟鸣叫,自得其乐,
古树在白昼里依然僵立不动。
谁能料到放晴之后,
严寒竟比北方更甚。
Dark clouds fail to bring snow,
Green tiles are thick with frost.
Sun's warmth seeps through the curtain's edge,
Icicles form on the well's stone bed.
Flying crows caw in their own delight,
Ancient trees stand stiff in daylight.
Who would have thought after the sky clears,
The bitter cold surpasses the north's.
阴晴不定,隐喻世事变化的周期规律。
刻画阴云未雪、碧瓦凝霜的微妙天气变化。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理