咏怀

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

西方有鸟鼠,生死同穴居。

xī fāng yǒu niǎo shǔ, shēng sǐ tóng xué jū。

ㄒㄧ ㄈㄤ ㄧㄡˇ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄨˇ, ㄕㄥ ㄙˇ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄩ。

物理固不测,孰言飞走殊。

wù lǐ gù bù cè, shú yán fēi zǒu shū。

ㄨˋ ㄌㄧˇ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ, ㄕㄨˊ ㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄗㄡˇ ㄕㄨ。

雄雌岂相匹,饮啄岂相须。

xióng cí qǐ xiāng pǐ, yǐn zhuó qǐ xiāng xū。

ㄒㄩㄥˊ ㄘˊ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄆㄧˇ, ㄧㄣˇ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄒㄩ。

一为枝上鸣,一为莽下趋。

yī wéi zhī shàng míng, yī wéi mǎng xià qū。

ㄧ ㄨㄟˊ ㄓ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄧ ㄨㄟˊ ㄇㄤˇ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄩ。

苟合而异向,世道当何如。

gǒu hé ér yì xiàng, shì dào dāng hé rú。

ㄍㄡˇ ㄏㄜˊ ㄦˊ ㄧˋ ㄒㄧㄤˋ, ㄕˋ ㄉㄠˋ ㄉㄤ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

西方有一种鸟和鼠,

生与死都同在一个洞穴里居住。

事物的道理本就难以测度,

谁说飞翔与奔走有根本的不同?

雄性与雌性难道一定要相配?

饮水啄食难道必须相互依赖?

一个在树枝上鸣叫,

一个在草丛下奔走。

如果勉强结合却志向各异,

世间的道义又该是怎样的呢?

英文翻译

In the west, there are birds and rats,

Who live and die sharing the same den.

The ways of nature are hard to fathom;

Who says flying and scurrying are so different?

Male and female are not necessarily matched,

Nor do they need to share food and drink.

One sings upon the branch,

The other scurries beneath the thicket.

If forced union leads to divergent paths,

What then becomes of the world's way?

深度解构

生死同穴隐喻了紧密的共同体认同。

诗意解析

诗意概括

借西方鸟鼠同穴的异闻,寄托对生死与共、亲密关系的咏怀与思考。

《咏怀》主题、情感、意象与语气

主题: 詠物 · 志怪 · 詠志 · 咏物 · 咏志

情感: 沉郁 · 惆悵 · 幽怨 · 惆怅

意象: · · 西方 · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄仄,平仄平仄平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平仄○仄,仄仄仄○平。
仄平平仄平,仄平仄仄平。
平仄平仄仄,仄仄○平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理