忆将渡扬子江

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

月晕知天风,舟人夜相语。

yuè yùn zhī tiān fēng, zhōu rén yè xiāng yǔ。

ㄩㄝˋ ㄩㄣˋ ㄓ ㄊㄧㄢ ㄈㄥ, ㄓㄡ ㄖㄣˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄩˇ。

平明好挂帆,白浪须出浦。

píng míng hǎo guà fān, bái làng xū chū pǔ。

ㄆㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄠˇ ㄍㄨㄚˋ ㄈㄢ, ㄅㄞˊ ㄌㄤˋ ㄒㄩ ㄔㄨ ㄆㄨˇ。

此身犹在吴,归梦预到楚。

cǐ shēn yóu zài wú, guī mèng yù dào chǔ。

ㄘˇ ㄕㄣ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄨˊ, ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄩˋ ㄉㄠˋ ㄔㄨˇ。

今日念同来,吾妻已为土。

jīn rì niàn tóng lái, wú qī yǐ wéi tǔ。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄋㄧㄢˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄞˊ, ㄨˊ ㄑㄧ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄊㄨˇ。

白话文翻译

月晕预示着天将起风,

船夫们在夜里低声交谈。

天亮时正好可以挂帆启航,

但必须驶出浦口,面对白浪。

我此刻人还在吴地,

归乡的梦却已预先到了楚地。

今日想起当初一同前来的人,

我的妻子早已化为尘土。

英文翻译

The haloed moon foretells a rising gale;

Boatmen whisper through the night, their voices frail.

At dawn, we'll hoist the sail and leave the shore,

Though white-capped waves may roar and fiercely pour.

My body lingers still in Wu's domain,

Yet dreams already cross to Chu's terrain.

Today I think of her who came with me—

My wife now lies beneath the earth, set free.

深度解构

对自然征兆的认知,关乎行程的风险治理。

诗意解析

诗意概括

描写渡江前夜见月晕知风,舟人夜语的场景与忐忑心情。

《忆将渡扬子江》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 舟人 · 揚子江 · 月暈 · 月晕 · 扬子江

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平平,平平仄○仄。
平平仄仄○,仄○平仄仄。
仄平○仄平,平仄仄仄仄。
平仄仄平平,平○仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理