野田行

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

轻雷长陂水,农事乃及辰。

qīng léi cháng bēi shuǐ, nóng shì nǎi jí chén。

ㄑㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄔㄤˊ ㄅㄟ ㄕㄨㄟˇ, ㄋㄨㄥˊ ㄕˋ ㄋㄞˇ ㄐㄧˊ ㄔㄣˊ。

茅旌送山鬼,瓦鼓迎田神。

máo jīng sòng shān guǐ, wǎ gǔ yíng tián shén。

ㄇㄠˊ ㄐㄧㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄕㄢ ㄍㄨㄟˇ, ㄨㄚˇ ㄍㄨˇ ㄧㄥˊ ㄊㄧㄢˊ ㄕㄣˊ。

青臯暗藏雉,万木欣已春。

qīng gāo àn cáng zhì, wàn mù xīn yǐ chūn。

ㄑㄧㄥ ㄍㄠ ㄢˋ ㄘㄤˊ ㄓˋ, ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄧˇ ㄔㄨㄣ。

桑间偶耕者,谁复来问津。

sāng jiān ǒu gēng zhě, shuí fù lái wèn jīn。

ㄙㄤ ㄐㄧㄢ ㄡˇ ㄍㄥ ㄓㄜˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄌㄞˊ ㄨㄣˋ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

轻柔的雷声滚过长坡下的水塘,

农事活动正赶上了这时节。

茅草做的旌旗送别山中的鬼魅,

陶瓦制成的鼓乐迎接田间的神祇。

青翠的沼泽暗藏着野鸡,

万千树木欣喜地迎来了春天。

桑树林间偶然有耕作的农人,

谁又会再来探问这偏僻的津渡呢?

英文翻译

Light thunder rolls over the long pond's water;

Farm work now reaches its timely hour.

A straw banner sees off the mountain spirits;

Earthen drums welcome the field gods.

Green marshes hide pheasants in shadow;

All trees rejoice, for spring has come.

Occasional tillers among mulberry groves—

Who will come again to ask the way?

深度解构

自然节律与农事周期的协同,体现传统农业的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

描绘春日田间农事初兴的景象,展现自然生机与农人劳作的和谐画面。

《野田行》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 農事 · 輕雷 · 長陂 · 轻雷 · 长陂 · 农事

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

○平○○仄,平仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄○平平。
平平仄○仄,仄仄平仄平。
平○仄平仄,平仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理