彬美下一国,曾无相印酬。
莫惊除拜峻,自是战功优。
壮士颇知勇,诸儒方贵谋。
淮西封亦薄,裴度死生羞。
彬美下一国,曾无相印酬。
莫惊除拜峻,自是战功优。
壮士颇知勇,诸儒方贵谋。
淮西封亦薄,裴度死生羞。
朝廷将隆重的恩典赐予一个藩镇,
却从未授予相印作为酬劳。
不必惊讶于拜官授职的显赫崇高——
这本是因为战功卓著超群。
壮士深深懂得勇武的真谛,
而儒生们方才看重谋略的珍贵。
就连淮西的封赏也如此微薄,
裴度无论生死都该感到羞愧。
The court bestows high honors on a single state,
Yet no ministerial seal was ever granted as reward.
Do not be startled by the steep ascent in rank—
For truly, his battle merits stand supreme.
The warrior knows well the essence of courage;
The scholars now prize the craft of strategy.
Even the fief in Huaixi was meager and thin—
Pei Du would feel shame, whether in life or death.
政治博弈中才能与回报的周期错位。
讽刺官场中才德之士未得相印酬劳的不公现象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理