新笋

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

挑笋春雷后,晴坡过雨时。

tiǎo sǔn chūn léi hòu, qíng pō guò yǔ shí。

ㄊㄧㄠˇ ㄙㄨㄣˇ ㄔㄨㄣ ㄌㄟˊ ㄏㄡˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄆㄛ ㄍㄨㄛˋ ㄩˇ ㄕˊ。

何言江外早,已比洛阳迟。

hé yán jiāng wài zǎo, yǐ bǐ luò yáng chí。

ㄏㄜˊ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄞˋ ㄗㄠˇ, ㄧˇ ㄅㄧˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄔˊ。

园客自偷卖,主人那得知。

yuán kè zì tōu mài, zhǔ rén nǎ dé zhī。

ㄩㄢˊ ㄎㄜˋ ㄗˋ ㄊㄡ ㄇㄞˋ, ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄋㄚˇ ㄉㄜˊ ㄓ。

徒令养新竹,待与作藩篱。

tú lìng yǎng xīn zhú, dài yǔ zuò fān lí。

ㄊㄨˊ ㄌㄧㄥˋ ㄧㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄓㄨˊ, ㄉㄞˋ ㄩˇ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄢ ㄌㄧˊ。

白话文翻译

春雷过后,竹笋被挑挖出来,

正是雨过天晴,洒满阳光的山坡。

何必再说江南的春笋发得早呢?

这里的笋已经比洛阳的来得迟了。

园中的客人私自偷挖了去卖,

主人又哪里能够知晓。

白白地养护着这片新生的竹子,

原打算等它们长成后用来做篱笆。

英文翻译

After spring thunder, bamboo shoots are picked,

On the sunny slope when the rain has passed.

Why speak of early growth south of the river?

Here, they're already later than in Luoyang.

Garden visitors secretly pluck and sell them,

How could the master of the house know?

In vain, he tends the new bamboo grove,

Waiting to weave them into a fence.

深度解构

新生事物破土而出,体现自然周期的力量。

诗意解析

诗意概括

描绘春雷雨后新笋破土、晴坡湿润的清新景象。

《新笋》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 春雷 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平仄仄平。
平仄仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理