铁铸小香炉,壁环平口铺。
麝焚葵叶大,兽啮竹根趺。
浄几群书外,闲堂一物无。
中间任灰烬,终与蕙兰俱。
铁铸小香炉,壁环平口铺。
麝焚葵叶大,兽啮竹根趺。
浄几群书外,闲堂一物无。
中间任灰烬,终与蕙兰俱。
铁铸的小香炉,炉壁环绕,炉口平坦。
麝香在葵叶上焚烧,兽形装饰咬着竹根炉脚。
洁净的书案和群书之外,闲静的厅堂空无一物。
中间任凭香灰堆积,终究与蕙草兰香相伴。
A small censer cast in iron, with a flat-rimmed mouth and walls ringed around.
Musk is burned on large sunflower leaves; a beast gnaws at the bamboo-root stand.
Beyond the clean desk and stacks of books, the idle hall holds not a single thing.
In its midst, ashes are left to rest, in the end, it stays with orchids and thoroughwort.
香炉形制的描摹,反映对器物美学的细微认知。
细致刻画铁铸小香炉的形制与摆放。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理