夏虫

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

物久必自化,化之犹骞腾。

wù jiǔ bì zì huà, huà zhī yóu qiān téng。

ㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧˋ ㄗˋ ㄏㄨㄚˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄓ ㄧㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄊㄥˊ。

当看厕中蛆,去作盘上蝇。

dāng kàn cè zhōng qū, qù zuò pán shàng yíng。

ㄉㄤ ㄎㄢˋ ㄘㄜˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄩ, ㄑㄩˋ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄢˊ ㄕㄤˋ ㄧㄥˊ。

飞声既混鸡,敛迹何疑冰。

fēi shēng jì hùn jī, liǎn jī hé yí bīng。

ㄈㄟ ㄕㄥ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄣˋ ㄐㄧ, ㄌㄧㄢˇ ㄐㄧ ㄏㄜˊ ㄧˊ ㄅㄧㄥ。

寄言漆园吏,已知鹍与鹏。

jì yán qī yuán lì, yǐ zhī kūn yǔ péng。

ㄐㄧˋ ㄧㄢˊ ㄑㄧ ㄩㄢˊ ㄌㄧˋ, ㄧˇ ㄓ ㄎㄨㄣ ㄩˇ ㄆㄥˊ。

白话文翻译

万物历时长久,必定会自行变化,

这种变化犹如腾空飞翔一般。

且看那厕所中的蛆虫,

离去后化作盘盏上飞舞的苍蝇。

它们飞舞的声响已然混同于鸡鸣,

它们敛迹消失又何须怀疑如冰之消融。

寄语那位管理漆园的官吏,

你应已懂得鲲化为鹏的道理。

英文翻译

All things in time must transform of their own accord,

Their transformation soars aloft, a wondrous flight.

Observe the maggots writhing in the privy's mire,

They'll soon become the flies that circle plates in flight.

Their buzzing mingles with the rooster's morning crow,

Their vanished trace leaves doubt no more than melting ice.

A message to the clerk who tends the Lacquer Garden:

You've known the roc and phoenix, creatures of great price.

深度解构

物化腾升揭示事物发展的内在周期,蕴含深刻的认知框架。

诗意解析

诗意概括

阐发万物久则自化、化而腾升的哲理,表达对自然规律的深刻体认。

《夏虫》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平○平平。
○○仄○平,仄仄平仄平。
平平仄仄平,仄仄平平平。
仄平仄平仄,仄平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理