征骨化为尘,柔肌化为石。
高山共苍苍,临水望脉脉。
青云卷为发,缺月低照额。
千古遗恨深,终不见车𫐄。
征骨化为尘,柔肌化为石。
高山共苍苍,临水望脉脉。
青云卷为发,缺月低照额。
千古遗恨深,终不见车𫐄。
坚硬的骨骼早已化为尘土消散,
而柔嫩的肌肤却化作了岩石。
她与苍茫的高山融为一体,
临水而立,脉脉含情地凝望。
那青云舒卷,仿佛是她飘散的发丝,
一弯残月低垂,映照着她的前额。
千古以来,遗恨是如此深重,
终究没能等到那归来的车辙。
Hard bones have turned to dust and blown away,
While tender flesh has petrified to stone.
High on the mountain, merged with azure vast,
By the water's edge, she gazes, mute, alone.
Her hair is but a wisp of cloud on high,
Her brow lit by a waning moon's faint glow.
Through endless ages, deep regret won't die—
The carriage wheel she waits for, never to show.
肉体化为尘石的意象,揭示了战争对个体存在的彻底消解。
借望夫石传说,抒写战争导致生死永隔的悲剧,表达对征人的哀思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理