望夫石

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

征骨化为尘,柔肌化为石。

zhēng gǔ huà wéi chén, róu jī huà wéi shí。

ㄓㄥ ㄍㄨˇ ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄔㄣˊ, ㄖㄡˊ ㄐㄧ ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄕˊ。

高山共苍苍,临水望脉脉。

gāo shān gòng cāng cāng, lín shuǐ wàng mò mò。

ㄍㄠ ㄕㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄤ ㄘㄤ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄨㄤˋ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ。

青云卷为发,缺月低照额。

qīng yún juǎn wéi fà, quē yuè dī zhào é。

ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄐㄩㄢˇ ㄨㄟˊ ㄈㄚˋ, ㄑㄩㄝ ㄩㄝˋ ㄉㄧ ㄓㄠˋ ㄜˊ。

千古遗恨深,终不见车𫐄。

qiān gǔ yí hèn shēn, zhōng bú jiàn chē yuè。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄧˊ ㄏㄣˋ ㄕㄣ, ㄓㄨㄥ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄜ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

坚硬的骨骼早已化为尘土消散,

而柔嫩的肌肤却化作了岩石。

她与苍茫的高山融为一体,

临水而立,脉脉含情地凝望。

那青云舒卷,仿佛是她飘散的发丝,

一弯残月低垂,映照着她的前额。

千古以来,遗恨是如此深重,

终究没能等到那归来的车辙。

英文翻译

Hard bones have turned to dust and blown away,

While tender flesh has petrified to stone.

High on the mountain, merged with azure vast,

By the water's edge, she gazes, mute, alone.

Her hair is but a wisp of cloud on high,

Her brow lit by a waning moon's faint glow.

Through endless ages, deep regret won't die—

The carriage wheel she waits for, never to show.

深度解构

肉体化为尘石的意象,揭示了战争对个体存在的彻底消解。

诗意解析

诗意概括

借望夫石传说,抒写战争导致生死永隔的悲剧,表达对征人的哀思。

《望夫石》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 战争 · 闺怨

情感: 沉郁 · 悲凉 · 幽怨

意象: · · 柔肌 · 征骨

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平仄平仄。
平平仄○○,○仄仄仄仄。
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
平仄○仄○,平仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理