识君虽恨晚,说诗屡解颐。
吾徒固难合,所合终不移。
冒寒跃马来,且言行有期。
河上冰始坼,轻棹去未迟。
识君虽恨晚,说诗屡解颐。
吾徒固难合,所合终不移。
冒寒跃马来,且言行有期。
河上冰始坼,轻棹去未迟。
结识你虽然遗憾有些晚,
但你谈论诗歌常让我开颜解颐。
我们这类人固然难以投合,
但一旦相合,情谊就永不转移。
你冒着严寒策马而来,
且说即将启程已有日期。
河面上的冰刚刚开始裂开,
乘着轻舟离去,此刻还不算迟。
Though late we met, I regret not the day,
Your talk of poetry often clears my dismay.
Hard it is for our kind to truly accord,
Yet once united, our bond won't be ignored.
You braved the cold, leaping on your horse to come,
Saying your departure was soon to become.
The river ice just begins to crack and thaw,
A light boat sets off—it's not late, after all.
诗学交流深化认知,建立精神认同。
惜相识虽晚,论诗投契,令人开怀。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理