灼灼有芳艳,本生江汉滨。
临风轻笑久,隔浦淡粧新。
白鹭烟中客,红蕖水上邻。
无香结珠穗,秋露浥罗巾。
灼灼有芳艳,本生江汉滨。
临风轻笑久,隔浦淡粧新。
白鹭烟中客,红蕖水上邻。
无香结珠穗,秋露浥罗巾。
光彩夺目,有着芬芳与艳丽,
原本生长在长江汉水之滨。
临风长久地轻轻含笑,
隔水相望,淡雅的妆扮清新。
白鹭是烟波中的访客,
红莲是水上的芳邻。
没有香气,却结出珠串般的穗子,
秋露沾湿了罗帕般的叶片。
Gleaming with radiant charm, a flower fair,
It grew by riverside in southern air.
In breeze it smiles, a light and lasting grace,
Across the stream, a faintly powdered face.
Amidst the mist, the egret is its guest,
Upon the water, lotus is its neighbor.
No fragrance forms its beaded穗, yet blessed
By autumn dew that soaks the silken fiber.
从治理视角看,水荭的适应性体现了生态系统的韧性。
咏水荭之艳丽,赞其生于江汉之滨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理