释闷

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

燕丹未归马未角,卞子抱玉无两脚。

yàn dān wèi guī mǎ wèi jiǎo, biàn zǐ bào yù wú liǎng jiǎo。

ㄧㄢˋ ㄉㄢ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄇㄚˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄠˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄗˇ ㄅㄠˋ ㄩˋ ㄨˊ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄠˇ。

孤城食尽兵未却,度笮中怀挂一索。

gū chéng shí jìn bīng wèi què, dù zé zhōng huái guà yī suǒ。

ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ, ㄉㄨˋ ㄗㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨㄚˋ ㄧ ㄙㄨㄛˇ。

我辈于此酒宜酌,百岁千秋奈何乐。

wǒ bèi yú cǐ jiǔ yí zhuó, bǎi suì qiān qiū nài hé lè。

ㄨㄛˇ ㄅㄟˋ ㄩˊ ㄘˇ ㄐㄧㄡˇ ㄧˊ ㄓㄨㄛˊ, ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ。

白话文翻译

燕太子丹尚未归来,马儿也未能长出角。

卞和怀抱宝玉,却失去了双脚。

孤城粮食已尽,敌军仍未退却。

渡过笮桥时,心中牵挂如悬一索。

我们面对此情此景,正该饮酒排解。

纵有百岁千秋,又怎能感到快乐?

英文翻译

Prince Dan has not returned, the horse's horn not grown.

Bian He holds the jade, but his feet are both gone.

The lonely city's food is spent, the troops not withdrawn.

Crossing the rope bridge, a single cable in heart is sown.

For us in such times, wine is the fitting tone.

How can one find joy in a hundred years, or a thousand, alone?

深度解构

历史周期中的个体博弈常陷于机遇困境。

诗意解析

诗意概括

借历史典故抒发怀才不遇、抱负难展的苦闷。

《释闷》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: · · 燕丹 · 卞子 ·

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

○平仄平仄仄仄,仄仄仄仄平仄仄。
平平仄仄平仄仄,仄仄○平仄仄仄。
仄仄平仄仄平仄,仄仄平平仄平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理