伤马

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

吾贫只一马,昨日忽云丧。

wú pín zhī yī mǎ, zuó rì hū yún sàng。

ㄨˊ ㄆㄧㄣˊ ㄓ ㄧ ㄇㄚˇ, ㄗㄨㄛˊ ㄖˋ ㄏㄨ ㄩㄣˊ ㄙㄤˋ。

庭树啮无肤,秋郊谁复放。

tíng shù niè wú fū, qiū jiāo shuí fù fàng。

ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄋㄧㄝˋ ㄨˊ ㄈㄨ, ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄠ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄈㄤˋ。

空伤骏骨埋,固乏弊帷葬。

kōng shāng jùn gǔ mái, gù fá bì wéi zàng。

ㄎㄨㄥ ㄕㄤ ㄐㄩㄣˋ ㄍㄨˇ ㄇㄞˊ, ㄍㄨˋ ㄈㄚˊ ㄅㄧˋ ㄨㄟˊ ㄗㄤˋ。

况本出天闲,因之重怊怅。

kuàng běn chū tiān xián, yīn zhī zhòng chāo chàng。

ㄎㄨㄤˋ ㄅㄣˇ ㄔㄨ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄢˊ, ㄧㄣ ㄓ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄠ ㄔㄤˋ。

白话文翻译

我家中贫寒,只有这一匹马,

昨日它忽然死去,令我惊诧。

它曾在庭院树下啃咬树皮至无肤,

秋日的郊野,谁还能再放它去驰骋奔逐?

空自悲伤它骏马的骸骨被埋葬,

本就缺乏破旧的帷帐为它举行葬丧。

何况它本是出自天闲厩的良驹,

因此更增添我失落的惆怅情绪。

英文翻译

In my poverty, I owned but a single steed;

Yesterday, alas, it was announced dead.

By the courtyard tree it gnawed, stripping the bark bare;

On autumn fields, who'll now let it run free there?

In vain I mourn the burial of its noble bones;

Lacking even a worn curtain for its funeral stones.

Moreover, it came from the imperial stable's line,

Which adds to my sorrow and makes me deeply pine.

深度解构

对伙伴丧失的哀伤,触及资源匮乏下的生存博弈困境。

诗意解析

诗意概括

通过哀悼亡马,抒发个人贫寒困顿的悲凉与对伙伴的深情。

《伤马》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · 贫屋

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平平仄仄。
平平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理