汝州

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

主人少听我,为言风土殊。

zhǔ rén shǎo tīng wǒ, wèi yán fēng tǔ shū。

ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄕㄠˇ ㄊㄧㄥ ㄨㄛˇ, ㄨㄟˋ ㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄊㄨˇ ㄕㄨ。

美哉面有颡,生此颈若壶。

měi zāi miàn yǒu sǎng, shēng cǐ jǐng ruò hú。

ㄇㄟˇ ㄗㄞ ㄇㄧㄢˋ ㄧㄡˇ ㄙㄤˇ, ㄕㄥ ㄘˇ ㄐㄧㄥˇ ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨˊ。

噫号无冬夏,岁祷无嗟吁。

yī háo wú dōng xià, suì dǎo wú jiē yū。

ㄧ ㄏㄠˊ ㄨˊ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ, ㄙㄨㄟˋ ㄉㄠˇ ㄨˊ ㄐㄧㄝ ㄩ。

只怜郡池上,不异山林居。

zhǐ lián jùn chí shàng, bù yì shān lín jū。

ㄓˇ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄣˋ ㄔˊ ㄕㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩ。

白话文翻译

主人啊,请你听我说一会儿,

我要告诉你这里的风土多么特殊。

多么美好啊,人们面额宽阔,

生着像葫芦一样的脖颈。

唉,那悲号声不分冬夏,

每年的祈祷都听不到叹息与哀呼。

我只喜爱这州郡的池塘边上,

感觉与居住在山林中没有不同。

英文翻译

My host, lend me your ear awhile,

I'll tell you how this land is strange.

How fair the face with a broad brow,

And necks like gourds in shape and range.

Alas! The wailing knows no season's turn,

Yearly prayers are made without a sigh or moan.

I only cherish the prefectural pond here,

No different from dwelling in mountain woods alone.

深度解构

风土差异的陈述,隐含文化认同与地方治理的张力。

诗意解析

诗意概括

借主客对话,表达对异地风土人情的陌生与疏离感。

《汝州》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 主人 · 风土 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄○仄,平平平仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄仄平。
○○平平仄,仄仄平平平。
仄平仄平仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理