巧妇

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

巧妇口流血,辛勤非一朝。

qiǎo fù kǒu liú xuè, xīn qín fēi yī zhāo。

ㄑㄧㄠˇ ㄈㄨˋ ㄎㄡˇ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˋ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄟ ㄧ ㄓㄠ。

莠荼时补紩,风雨畏漂摇。

yǒu tú shí bǔ zhì, fēng yǔ wèi piāo yáo。

ㄧㄡˇ ㄊㄨˊ ㄕˊ ㄅㄨˇ ㄓˋ, ㄈㄥ ㄩˇ ㄨㄟˋ ㄆㄧㄠ ㄧㄠˊ。

所托树枝弱,而嗟巢室翘。

suǒ tuō shù zhī ruò, ér jiē cháo shì qiào。

ㄙㄨㄛˇ ㄊㄨㄛ ㄕㄨˋ ㄓ ㄖㄨㄛˋ, ㄦˊ ㄐㄧㄝ ㄔㄠˊ ㄕˋ ㄑㄧㄠˋ。

周公诚自感,聊复赋鸱鸮。

zhōu gōng chéng zì gǎn, liáo fù fù chī xiāo。

ㄓㄡ ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄗˋ ㄍㄢˇ, ㄌㄧㄠˊ ㄈㄨˋ ㄈㄨˋ ㄔ ㄒㄧㄠ。

白话文翻译

巧妇的嘴角流着鲜血,

她的辛劳并非一朝一夕。

时常用杂草来缝补衣物,

害怕风雨飘摇无处安居。

所依托的树枝柔弱无力,

因而叹息巢穴高高欲坠。

周公确实内心深有感触,

姑且再次写下《鸱鸮》之诗。

英文翻译

The clever wife's mouth bleeds red,

Her toil is not for a single morn.

She mends with weeds, thread by thread,

Fearing the storm that leaves her torn.

The branch she trusts is frail and slight,

She sighs her nest may take to flight.

The Duke of Zhou felt grief so true,

Thus wrote "The Owl" to mourn anew.

深度解构

描绘长期辛勤的认知,揭示社会分配中的周期困境。

诗意解析

诗意概括

以巧妇口流血的辛劳形象,隐喻底层民众的艰辛付出。

《巧妇》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: · 巧妇 ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理