闭目光不扬,梦睹良亦审。
既非由目光,所见定何禀。
白日杳无朕,冥遇尝在寝。
此恨不可穷,悲泪空流枕。
闭目光不扬,梦睹良亦审。
既非由目光,所见定何禀。
白日杳无朕,冥遇尝在寝。
此恨不可穷,悲泪空流枕。
闭上眼睛,视觉不再清晰,
但在梦中,所见也真切分明。
既然不是由眼睛所生,
这所见景象究竟源于何物?
白日里杳无踪迹可寻,
幽暗的相遇却常在睡梦之中。
这份憾恨无穷无尽,
悲伤的泪水空自浸湿了枕席。
With eyes closed, vision does not rise,
Yet in dreams, the sight is clear and wise.
Since it's not from the eyes' own light,
What source grants this vision in the night?
In daylight, no trace can be found,
But in dark slumber, meetings abound.
This sorrow has no end in sight,
Only tears soak the pillow in the night.
梦境审视为认知提供了超越感官的路径。
闭目沉思中梦境清晰,探讨真实与虚幻的认知边界。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理