我经九山问野叟,崔嵬一无安曰九。
且恐断岸积琼玖,复意陂原多产韭。
又疑堆垄若柱灸。
四者未悟叟不言,使我临流独搔首。
我经九山问野叟,崔嵬一无安曰九。
且恐断岸积琼玖,复意陂原多产韭。
又疑堆垄若柱灸。
四者未悟叟不言,使我临流独搔首。
我经过九山,询问乡野老翁,
这崔嵬群山为何单独称为'九'?
且担心陡峭的河岸堆积着琼玉美石,
又猜想山坡平原多产韭菜。
还怀疑那堆起的土垄像艾灸的柱堆。
对这四种猜测未能领悟,老翁不言,
使我面对流水独自搔首困惑。
I passed through Nine Hills and asked an old rustic,
"How can these towering peaks alone be called 'Nine'?"
I feared the steep banks were piled with jade and gems,
Then thought the slopes might just abound with leeks.
Or wondered if those mounds were like moxa cones.
Unenlightened by these four doubts, the old man stayed silent,
Leaving me by the stream to scratch my head alone.
寻访山名是对地方知识与历史记忆的认同构建过程。
记述寻访山野老者探问山名由来,富有寻幽探奇之趣。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理