九山

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

我经九山问野叟,崔嵬一无安曰九。

wǒ jīng jiǔ shān wèn yě sǒu, cuī wéi yī wú ān yuē jiǔ。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄢ ㄨㄣˋ ㄧㄝˇ ㄙㄡˇ, ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ ㄧ ㄨˊ ㄢ ㄩㄝ ㄐㄧㄡˇ。

且恐断岸积琼玖,复意陂原多产韭。

qiě kǒng duàn àn jī qióng jiǔ, fù yì bēi yuán duō chǎn jiǔ。

ㄑㄧㄝˇ ㄎㄨㄥˇ ㄉㄨㄢˋ ㄢˋ ㄐㄧ ㄑㄩㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄈㄨˋ ㄧˋ ㄅㄟ ㄩㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄔㄢˇ ㄐㄧㄡˇ。

又疑堆垄若柱灸。

yòu yí duī lǒng ruò zhù jiǔ。

ㄧㄡˋ ㄧˊ ㄉㄨㄟ ㄌㄨㄥˇ ㄖㄨㄛˋ ㄓㄨˋ ㄐㄧㄡˇ。

四者未悟叟不言,使我临流独搔首。

sì zhě wèi wù sǒu bù yán, shǐ wǒ lín liú dú sāo shǒu。

ㄙˋ ㄓㄜˇ ㄨㄟˋ ㄨˋ ㄙㄡˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ, ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄨˊ ㄙㄠ ㄕㄡˇ。

白话文翻译

我经过九山,询问乡野老翁,

这崔嵬群山为何单独称为'九'?

且担心陡峭的河岸堆积着琼玉美石,

又猜想山坡平原多产韭菜。

还怀疑那堆起的土垄像艾灸的柱堆。

对这四种猜测未能领悟,老翁不言,

使我面对流水独自搔首困惑。

英文翻译

I passed through Nine Hills and asked an old rustic,

"How can these towering peaks alone be called 'Nine'?"

I feared the steep banks were piled with jade and gems,

Then thought the slopes might just abound with leeks.

Or wondered if those mounds were like moxa cones.

Unenlightened by these four doubts, the old man stayed silent,

Leaving me by the stream to scratch my head alone.

深度解构

寻访山名是对地方知识与历史记忆的认同构建过程。

诗意解析

诗意概括

记述寻访山野老者探问山名由来,富有寻幽探奇之趣。

《九山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 野叟 · 崔嵬 · 九山

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄平仄仄○,平○仄平平仄仄。
○仄仄仄仄平仄,仄仄○平平仄仄。
仄平平仄仄仄仄。
仄仄仄仄○仄平,仄仄○平仄平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理