和楚人,兹楚地。
泣玉山,无所记。
但见楚人夸产玉,古庙幽幽无鬼哭。
傥有鬼,定无足。
和楚人,兹楚地。
泣玉山,无所记。
但见楚人夸产玉,古庙幽幽无鬼哭。
傥有鬼,定无足。
与楚地之人和谐相处,这里就是楚地。
在荆山为玉哭泣,却没有什幺事迹可被铭记。
只看见楚人夸耀这里出产美玉,
古庙幽深寂静,没有鬼魂哭泣。
倘若真有鬼魂,
那也一定没有脚。
Harmonious with the Chu folk, this is Chu land.
Weep, Jade Mountain, with no record to be found.
Only see the Chu people boast of jade's demand,
In the ancient temple, deep and still, no ghostly sound.
If ghosts there be,
Surely footless they'd be.
地理标识强化了地方认同与历史归属感。
身处楚地,引发怀古思乡之情。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理