登临无尽兴,清燕日徘徊。
霞影缘觚落,岚光入牖来。
离宫分碧瓦,太液俯青槐。
好待邀明月,瑶琴为一开。
登临无尽兴,清燕日徘徊。
霞影缘觚落,岚光入牖来。
离宫分碧瓦,太液俯青槐。
好待邀明月,瑶琴为一开。
登临览胜,兴致无穷无尽,
每日在此清雅宴游,流连忘返。
霞光的影子沿着觚棱般的屋檐滑落,
山间雾霭的光华透入窗棂而来。
离宫别馆覆盖着碧绿的琉璃瓦,
从太液池边俯瞰那青青的槐树。
正好可以等待邀请明月共赏,
为此将瑶琴特意弹奏开启。
Climbing brings endless delight,
Day after day I linger in pure repose.
Rosy clouds descend along the pavilion's edge,
Mountain mists drift in through the window.
The detached palace is roofed with emerald tiles,
Overlooking the Taiye Pond and green scholar trees.
I shall wait to invite the bright moon,
And open the jasper lute for her alone.
清燕徘徊暗含士人对时间治理与生活节奏的把握。
登临金霞阁,终日徘徊赏景,寄托超然闲适之趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理