避暑就高台,不如就贤人。
贤人若冰雪,论道通鬼神。
自言信手书,字字事有因。
往往得遗逸,烜赫见名臣。
是日刘夫子,拍手气益振。
重睹太史公,吾徒幸来亲。
大笑举玉杯,陶然任天真。
内乐不复热,岂以身为身。
避暑就高台,不如就贤人。
贤人若冰雪,论道通鬼神。
自言信手书,字字事有因。
往往得遗逸,烜赫见名臣。
是日刘夫子,拍手气益振。
重睹太史公,吾徒幸来亲。
大笑举玉杯,陶然任天真。
内乐不复热,岂以身为身。
避暑去高台,不如去亲近贤人。
贤人如同冰雪般高洁,论说大道能通鬼神。
自称信手书写的文字,字字都有其缘由。
常常能发现散佚的文献,显赫地见到名臣的事迹。
这一天刘夫子,拍着手,意气更加振奋。
重新目睹太史公的风采,我们这些人有幸前来亲近。
大笑着举起玉杯,陶然自得,任其天真本性。
内心快乐便不再感到炎热,岂会只关注肉身之躯。
To escape heat, seek a high tower; better yet, seek a worthy man.
The worthy is pure as ice and snow, discoursing Dao, spirits understand.
He claims his writing flows from the hand, each word grounded in reason's stand.
Often he recovers lost relics, revealing famed ministers grand.
That day Master Liu, clapping hands, his vigor did expand.
We witnessed anew the Grand Historian; our group, fortunate, drew near as planned.
With great laughter raising jade cups, carefree, we followed nature's command.
Inner joy dispels all heat; how could the mere body withstand?
通过日常比喻完成对贤能治理的认知倡导。
以避暑就高台为喻,强调亲近贤德之人比寻求外在舒适更为重要。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理