舟脱鹅㿉浅,兵牵雁脚齐。
兼沙水黄浊,穿垅岸高低。
瘦土黄姜石,枯株长树鸡。
薄言归向晚,路入赤云西。
舟脱鹅㿉浅,兵牵雁脚齐。
兼沙水黄浊,穿垅岸高低。
瘦土黄姜石,枯株长树鸡。
薄言归向晚,路入赤云西。
舟船驶离了鹅㿉浅滩,兵卒们雁行般整齐牵拉。
夹杂着沙子的河水浑浊发黄,穿过田垄,河岸高低参差。
贫瘠的土地上露出黄姜色的石头,枯树旁立着长脚如鸡的鸟儿。
简短地说着归去已近黄昏,道路延伸进入西边赤红的云霞。
The boat escapes the shallow goose-pool, soldiers pull in goose-step file.
Through mingled sand the waters run both turbid and yellow the while.
Over barren soil with ginger stones, by withered trees long-legged fowl stay.
Brief words of heading home at dusk, the road leads west where crimson clouds lay.
行旅与军伍的困境,揭示了环境对行动的周期制约。
行舟艰难与军旅艰辛交织的羁旅画面
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理