云开日照戟衣寒,浄扫平沙路已干。
吏散庭除少公事,畦挑芽甲足春盘。
要听林上鸣鸠变,试步塘阴绿水宽。
谁咏陈根有微绿,乌蟾易失似跳丸。
云开日照戟衣寒,浄扫平沙路已干。
吏散庭除少公事,畦挑芽甲足春盘。
要听林上鸣鸠变,试步塘阴绿水宽。
谁咏陈根有微绿,乌蟾易失似跳丸。
云开日出,但戟衣仍感寒意;
沙路被清扫干净,已经干燥。
官吏散去,庭院中公事稀少;
从菜畦里挑出嫩芽,足以装满春盘。
想听树林上斑鸠鸣叫的变化,
试着在池塘背阴处漫步,绿水宽阔。
谁在吟咏陈年根茎上微弱的绿意?
日月如跳动的弹丸,容易消逝。
Sunlight breaks through clouds, yet halberd robes feel chill;
The sandy path, swept clean, has dried upon the hill.
Officials disperse, few duties in the court remain;
From garden beds, fresh sprouts are plucked for springtime's gain.
To hear the turtledove's call change atop the tree,
I stroll by pond's dark shade where green waters run free.
Who chants of faint green tinges on old roots below?
Sun and moon, like bouncing balls, too swiftly come and go.
天气转晴象征困境后的认知明朗化。
描写雨后天晴、沙路干爽的清新景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理