和腊日

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

猎鼓逢逢奏,寒冰𫜰𫜰消。

liè gǔ féng féng zòu, hán bīng yà yà xiāo。

ㄌㄧㄝˋ ㄍㄨˇ ㄈㄥˊ ㄈㄥˊ ㄗㄡˋ, ㄏㄢˊ ㄅㄧㄥ ㄧㄚˋ ㄧㄚˋ ㄒㄧㄠ。

正怜风日暖,不似雪霜朝。

zhèng lián fēng rì nuǎn, bú sì xuě shuāng zhāo。

ㄓㄥˋ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ, ㄅㄨˊ ㄙˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ ㄓㄠ。

敢问祠黄石,休从击皂雕。

gǎn wèn cí huáng shí, xiū cóng jī zào diāo。

ㄍㄢˇ ㄨㄣˋ ㄘˊ ㄏㄨㄤˊ ㄕˊ, ㄒㄧㄡ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧ ㄗㄠˋ ㄉㄧㄠ。

楚郊梅萼未,垅麦已多苗。

chǔ jiāo méi è wèi, lǒng mài yǐ duō miáo。

ㄔㄨˇ ㄐㄧㄠ ㄇㄟˊ ㄜˋ ㄨㄟˋ, ㄌㄨㄥˇ ㄇㄞˋ ㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄇㄧㄠˊ。

白话文翻译

围猎的鼓声逢逢作响,

寒冷的冰块渐渐消融碎裂。

我正喜爱这风和日暖的天气,

不像那霜雪凛冽的早晨。

岂敢询问祭祀黄石公的祠庙?

不要再从事射猎皂雕之事。

楚地郊野的梅花尚未绽放,

田垄上的麦苗却已长出许多。

英文翻译

The hunting drums boom and resound,

The biting ice begins to thaw and crack.

I cherish the warm breeze and sun so kind,

Unlike the mornings of frost and snow.

Dare I ask about the shrine to Huang Shi?

Cease from pursuing the black eagle.

The plum buds in Chu's outskirts are not yet in bloom,

Yet the ridge wheat sprouts already show many a shoot.

深度解构

鼓声催动寒冰消,象征着新旧周期转换的必然性。

诗意解析

诗意概括

刻画腊日时节鼓声阵阵、寒冰消融的喧闹与回暖景象。

《和腊日》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 寒冰 · 獵鼓

语气: 雄浑 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理