下马独怀古,翛然临渡风。
真人去来久,流水自无穷。
雨阔沙痕涨,湾平野色通。
曾兴汉家业,今与百川同。
下马独怀古,翛然临渡风。
真人去来久,流水自无穷。
雨阔沙痕涨,湾平野色通。
曾兴汉家业,今与百川同。
我下马独自追怀古事,
悠然自得地面对着渡口的江风。
那位得道的真人离去与归来已经很久了,
只有这流水自然奔涌,永无穷尽。
雨后水面开阔,沙岸上的水痕上涨,
河湾平缓,原野的景色浑然相通。
他曾兴起汉朝的宏伟基业,
如今他的精神已与千百河流融为一体。
Dismounting alone, I muse on times long past,
Free and easy, I face the wind at the crossing.
The True Man left and came long ago,
But the flowing water remains endless.
Rain swells the river, broadening sandy traces,
The bend levels, merging with the open field's hue.
Once he raised the enterprise of the Han house,
Now it flows as one with all the streams.
临渡怀古,暗含对历史周期律的无声叩问。
于古渡口临风怀古,抒发历史沧桑与个人孤寂之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理