稂莠日已长,怱怱芟薙初。
来时露沾𪨗,归去月侵锄。
一腹馁犹甚,百骸勤有余。
吾无力耕苦,谬读古人书。
稂莠日已长,怱怱芟薙初。
来时露沾𪨗,归去月侵锄。
一腹馁犹甚,百骸勤有余。
吾无力耕苦,谬读古人书。
杂草和稗草一天天长得更高,
匆匆忙忙地开始初次铲除。
来时露水沾湿了我的草鞋,
归去时月光浸染着我的锄头。
腹中饥饿仍然十分严重,
身体百骸辛勤劳作却还有余力。
我没有亲身经历耕种的辛苦,
只是错误地阅读着古人的书籍。
Weeds and tares grow taller day by day,
In haste, I start to clear them away.
Coming, dew soaks my straw sandals through,
Returning, moonlight bathes my hoe.
My belly starves, hunger is severe,
My hundred bones toil, yet strength is here.
I suffer not the pains of tilling the land,
But vainly read the books of ancients, I understand.
农事治理中体现对自然周期的顺应与干预。
描绘农夫清除田间杂草的劳作场景,展现农事艰辛与自然生机。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理