月缺不改光,剑折不改刚。
月缺魄易满,剑折铸复良。
势利压山岳,难屈志士肠。
男儿自有守,可杀不可苟。
月缺不改光,剑折不改刚。
月缺魄易满,剑折铸复良。
势利压山岳,难屈志士肠。
男儿自有守,可杀不可苟。
月亮缺损了,但光芒不会改变。
宝剑折断了,但刚强不会改变。
月亮缺损了,它的精魄容易重新盈满。
宝剑折断了,重铸后能恢复精良。
权势与利益足以压垮山岳。
却难以使志士的心志屈服。
男儿自有其坚守的节操。
宁可被杀,也绝不苟且偷生。
The moon wanes, yet its light remains unchanged.
The sword breaks, yet its temper stays unyielding.
The moon wanes, its spirit soon replenished.
The sword breaks, reforged to finer steel.
Power and gain may weigh down mountains high.
Yet cannot bend a resolute man's heart.
A true man holds his principles within.
He may be killed, but never will he stoop.
不改之光刚体现了内在价值的稳定治理。
以月缺剑折为喻,歌颂坚贞不渝的刚毅品格。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理