逢羊

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
梅尧臣作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

牧人垂长髯,驱羊从北道。

mù rén chuí cháng rán, qū yáng cóng běi dào。

ㄇㄨˋ ㄖㄣˊ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄖㄢˊ, ㄑㄩ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄟˇ ㄉㄠˋ。

老羝压大群,毛比长髯好。

lǎo dī yā dà qún, máo bǐ cháng rán hǎo。

ㄌㄠˇ ㄉㄧ ㄧㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄩㄣˊ, ㄇㄠˊ ㄅㄧˇ ㄔㄤˊ ㄖㄢˊ ㄏㄠˇ。

暮归同一栏,朝出不择草。

mù guī tóng yī lán, cháo chū bù zé cǎo。

ㄇㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄊㄨㄥˊ ㄧ ㄌㄢˊ, ㄔㄠˊ ㄔㄨ ㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄘㄠˇ。

既肥当用烹,从羝羝独保。

jì féi dāng yòng pēng, cóng dī dī dú bǎo。

ㄐㄧˋ ㄈㄟˊ ㄉㄤ ㄩㄥˋ ㄆㄥ, ㄘㄨㄥˊ ㄉㄧ ㄉㄧ ㄉㄨˊ ㄅㄠˇ。

狡诱以全躯,角尾徒为老。

jiǎo yòu yǐ quán qū, jiǎo wěi tú wéi lǎo。

ㄐㄧㄠˇ ㄧㄡˋ ㄧˇ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩ, ㄐㄧㄠˇ ㄨㄟˇ ㄊㄨˊ ㄨㄟˊ ㄌㄠˇ。

白话文翻译

牧羊人垂着长长的胡须,

驱赶着羊群从北边的道路走来。

老公羊压制着整个羊群,

它的毛比那长胡须还要好。

傍晚归来同在一个栏圈,

清晨外出不挑剔草料。

既然肥壮就应当被烹煮,

唯独这只老公羊得以保全。

它狡黠地保全了自身,

角和尾巴徒然地变老。

英文翻译

The shepherd wears a long beard,

Driving his sheep along the northern road.

An old ram lords over the flock,

His fleece finer than that beard.

At dusk, they share a single pen;

At dawn, they roam, not picking grass.

Once fattened, they are fit for the pot,

Yet the old ram alone is spared.

Cunningly he preserves his whole body,

His horns and tail merely grow old in vain.

深度解构

牧羊图景蕴含人与自然的朴素认同,体现传统生计模式。

诗意解析

诗意概括

描绘牧人驱羊北行的田园场景,展现乡村生活的质朴画面。

《逢羊》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 牧人 · 北道

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平○平,○平○仄仄。
仄平仄仄平,平仄○平仄。
仄平平仄平,平仄仄仄仄。
仄平○仄平,○平平仄仄。
仄仄仄平平,仄仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理