旧马十年跨,老劣多缓行。
新驹三万钱,颇爱举蹄轻。
不使异刍秣,均养存其情。
君门趋早朝,风劲力已生。
旧马十年跨,老劣多缓行。
新驹三万钱,颇爱举蹄轻。
不使异刍秣,均养存其情。
君门趋早朝,风劲力已生。
旧马已经骑乘了十年,衰老疲劣,大多缓步而行。
新驹花费了三万钱,颇为喜爱它举蹄轻快的样子。
我不让它们吃不同的草料,均等喂养以保全它们的天性。
奔向宫门赶赴早朝时,迎着劲风,它们的力量已然勃发。
The old horse, ridden for ten years, now walks slow and weak.
The new colt, bought for thirty thousand coins, lifts its hooves with delight.
I feed them not with different fodder, but treat them with equal care.
When heading to court at dawn, against the strong wind, their strength is already roused.
老马意象映射个体在时间周期中的衰变与无奈。
以老马行缓为喻,感慨时光流逝与生命衰老的无奈。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理