杜鹃

作者: 梅尧臣(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
梅尧臣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

蜀帝何年魄,千春化杜鹃。

shǔ dì hé nián pò, qiān chūn huà dù juān。

ㄕㄨˇ ㄉㄧˋ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄆㄛˋ, ㄑㄧㄢ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ。

不如归去语,亦自古来传。

bù rú guī qù yǔ, yì zì gǔ lái chuán。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄩˇ, ㄧˋ ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄢˊ。

月树啼方急,山房客未眠。

yuè shù tí fāng jí, shān fáng kè wèi mián。

ㄩㄝˋ ㄕㄨˋ ㄊㄧˊ ㄈㄤ ㄐㄧˊ, ㄕㄢ ㄈㄤˊ ㄎㄜˋ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ。

还将口中血,滴向野花鲜。

huán jiāng kǒu zhōng xuè, dī xiàng yě huā xiān。

ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄎㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄩㄝˋ, ㄉㄧ ㄒㄧㄤˋ ㄧㄝˇ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄢ。

白话文翻译

蜀国皇帝的灵魂是在哪一年逝去的?

历经千年化作了杜鹃鸟。

它那'不如归去'的啼叫声,

也是自古以来就在流传的话语。

在月下的树林里,它的啼叫正变得急促;

山中的房舍里,客居的人还未入睡。

它还要将口中的鲜血,

滴向野花,使它们更加鲜艳。

英文翻译

In what year did the Shu Emperor's soul depart?

That for a thousand springs transformed into the cuckoo's art.

"Better return home," its call does ever say,

A message passed down since ancient day.

Beneath the moonlit trees, its weeping grows intense;

In the mountain lodge, the sleepless guest feels the suspense.

It still will take the blood within its beak,

And drip it on wild flowers, making them unique.

深度解构

帝王魂魄化鸟,是权力周期与历史认同的悲剧性转喻

诗意解析

诗意概括

借杜鹃啼血典故,抒发历史沧桑与哀怨之情

《杜鹃》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 杜鵑 · 千春 · 蜀帝 · · 杜鹃

语气: 典雅 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

梅尧臣生平简介

梅尧臣(1002年-1060年),字圣俞,世称宛陵先生,北宋宣州宣城(今属安徽)人。他是北宋诗文革新运动的关键人物,与欧阳修、苏舜钦齐名,并称“梅欧”或“苏梅”。其诗歌创作力矫西昆体之浮艳,转向质朴平淡,开宋诗风气之先,被誉为“宋诗开山祖师”。

浏览梅尧臣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理