插苇截湾流,寒鱼未能越。
安知罟师意,设网遮其阙。
不须芳饵悬,何待清歌发。
所获胜纶竿,宁闻忧泽竭。
插苇截湾流,寒鱼未能越。
安知罟师意,设网遮其阙。
不须芳饵悬,何待清歌发。
所获胜纶竿,宁闻忧泽竭。
插下芦苇截断弯曲的水流,
寒水中的鱼儿无法越过。
它们怎会知道渔夫的心意,
布下渔网来遮挡那个缺口。
不需要悬挂芳香的鱼饵,
也不必等待清亮的歌声响起。
这样获得的鱼胜过钓竿所得,
哪里会听到担忧水泽枯竭的叹息。
Reeds are set to block the winding stream,
The cold fish cannot leap across.
How could they know the fisher's scheme,
Who spreads his net to seal the gap?
No need for fragrant bait to dangle,
Nor for clear songs to lure them near.
His catch surpasses rod and angle,
He hears no worry of the pond running sheer.
捕鱼行为隐含人与自然的资源博弈。
描绘截流捕鱼的场景,展现渔家生活片段。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理