箘圃隔嚣纷,闲来衣练裙。
槛边生静意,水底见微云。
斜照回晴景,幽芳袭薄薰。
主人多赋咏,不减沈休文。
箘圃隔嚣纷,闲来衣练裙。
槛边生静意,水底见微云。
斜照回晴景,幽芳袭薄薰。
主人多赋咏,不减沈休文。
竹园隔绝了尘世的喧嚣纷扰,
闲暇时我身着素绢长裙来到。
栏杆边生发出宁静的意趣,
水底下映照出微云的缥缈。
斜阳返照,晴空的景色更加明丽,
幽香袭来,仿佛淡淡的熏香气息。
阁楼的主人写下许多诗赋吟咏,
其才华不逊于当年的沈约先生。
The bamboo garden keeps the worldly clamor away;
In leisure, I come dressed in a robe of plain array.
By the railings, a sense of stillness begins to grow;
Beneath the water, faint clouds drift to and fro.
The slanting sunlight turns the clearing scene more bright;
A subtle fragrance wafts from blossoms, pure and light.
The master of this place composes many a song,
No less than Shen Yue, whose fame has lasted long.
隔绝纷扰是对个人精神治理的实践。
描绘远离喧嚣、栖居园阁的闲适隐逸生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理