凤刹岧峣挂断霓,凫云渚洳暗窗扉。
江风晓定钓人出,山月夜高禅客归。
墙外蔓藤移过密,院中杉子落来稀。
老僧独坐蒲团稳,自枉晴檐补衲衣。
凤刹岧峣挂断霓,凫云渚洳暗窗扉。
江风晓定钓人出,山月夜高禅客归。
墙外蔓藤移过密,院中杉子落来稀。
老僧独坐蒲团稳,自枉晴檐补衲衣。
凤凰般的佛塔高耸入云,仿佛悬挂着断开的霓虹;
野鸭状的云朵笼罩着水中小洲,使窗扉显得昏暗朦胧。
江风在拂晓时分平息,垂钓的人出门开始劳作;
山间的月亮在深夜高悬,参禅的客人从外归来。
墙外的蔓藤蔓延得过于茂密,已经移过了墙头;
庭院中的杉树果实稀疏地落下,显得稀少。
年迈的僧人独自稳坐在蒲团之上,
在晴朗的屋檐下,亲手缝补着自己的僧衣。
The phoenix pagoda soars high, hung with a broken rainbow's hue;
Duck-shaped clouds over marshy isles dim the windows' view.
At dawn, the river wind calms, and the angler sets out to sail;
At night, the mountain moon climbs high, and the monk returns from the trail.
Over the wall, creeping vines have grown too dense and spread;
In the courtyard, fir cones fall sparsely, by the breeze are led.
The old monk sits alone, steady on his rush cushion's seat,
Mending his robe by the sunlit eaves, in solitude complete.
山寺高悬暗含对超然秩序的治理向往。
描绘齐山寺高耸入云、云雾缭绕的幽静山寺景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理