谢公城上谢公楼,百尺阑干挂斗牛。
碧瓦万家烟树密,苍崖一槛瀑泉流。
波光滟滟前溪满,刹影亭亭古寺幽。
此地近除新太守,绿窗明月为君留。
谢公城上谢公楼,百尺阑干挂斗牛。
碧瓦万家烟树密,苍崖一槛瀑泉流。
波光滟滟前溪满,刹影亭亭古寺幽。
此地近除新太守,绿窗明月为君留。
谢公城上矗立着谢公楼,
百尺高的栏杆仿佛悬挂着北斗星与牵牛星。
碧绿的瓦片是千家万户,烟霭中树木茂密,
青苍的山崖边,一道瀑布泉水沿着栏杆流淌。
波光粼粼,涨满了前方的溪流,
佛塔的身影亭亭玉立,古寺显得幽深宁静。
这地方最近刚任命了一位新的太守,
绿纱窗外,皎洁的明月为您而留驻。
On the city wall of Xie, stands Xie's lofty tower,
Its railings, a hundred feet high, hang near the Plough and the Dipper.
Green tiles of countless homes hide in the misty trees,
By the blue cliff, a cascade flows past the balustrade.
The rippling light floods the stream before the town,
The pagoda's slim shadow stands by the ancient, tranquil temple.
A new governor has just been appointed to this place,
Through the green window, the bright moon stays here for you.
登高望远蕴含对空间治理与认知的拓展。
登谢公楼凭栏远眺,星斗可摘,气象雄阔。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理