剔烛亲封锦字书,拟凭归雁寄天隅。
经年未报干秦策,不识如今舌在无。
剔烛亲封锦字书,拟凭归雁寄天隅。
经年未报干秦策,不识如今舌在无。
我剪亮烛芯,亲手封好这织锦书信,
打算托付给北归的大雁,寄往遥远的天边。
多年过去,仍未收到你报效朝廷策略的消息,
不知如今,你那善于游说的舌头是否还安然?
Trimming the candle, I seal my brocade-letter with care,
Hoping the returning wild goose would carry it to the sky's end.
Years have passed, yet no word of your strategy to serve the state;
I wonder if your persuasive tongue is still there, my friend.
书信作为情感治理的媒介,维系着远距离的认同纽带。
妻子深夜写信寄给远方的丈夫,表达思念与期盼。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理