但得人才即治安,不忧外侮敢相干。
学关世道方为士,业晓农家始是官。
国力在兵堪用少,虏情如鬼欲驱难。
岂无一代奇男子,抱膝无言静处看。
但得人才即治安,不忧外侮敢相干。
学关世道方为士,业晓农家始是官。
国力在兵堪用少,虏情如鬼欲驱难。
岂无一代奇男子,抱膝无言静处看。
只要得到人才,国家就能安定太平,
便不担忧外敌侵侮,谁敢来冒犯挑衅。
学问关乎世道人心,才能算真正的士人,
通晓农家事务,才配称为合格的官员。
国家的军力在于士兵精悍,贵在精而不在多,
敌情如同鬼魅般难以捉摸,想要驱赶实在困难。
难道这个时代就没有一位奇伟的男子吗?
他正抱膝无言,在静处冷静观察着时局。
Only with talents can the state be secure and sound,
No foreign insult dares to trouble our ground.
A scholar must know the world's way to be true,
An official should learn farming through and through.
The army's strength lies not in numbers but in might,
The foe, like ghosts, are hard to drive out of sight.
Is there no hero for the age, a man of fame?
He sits in silence, arms around his knees, watching the game.
人才是治理体系的核心资源博弈。
强调人才是治国安邦、抵御外侮的根本。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理