天上分来种异常,年年花占菊前黄。
堆将龙麝应难敌,隔尽屏帷亦透香。
此日且饶秋富贵,全家疑在月中央。
明朝酒醒风吹尽,赢得黄金满步廊。
天上分来种异常,年年花占菊前黄。
堆将龙麝应难敌,隔尽屏帷亦透香。
此日且饶秋富贵,全家疑在月中央。
明朝酒醒风吹尽,赢得黄金满步廊。
这是从天上分来的品种,异常珍贵,
年年开花都在菊花之前,呈现金黄。
即使堆起龙涎香和麝香也难以匹敌,
隔着层层屏风帷帐,香气依然透彻。
今日暂且让秋日享有这富丽繁华,
全家人仿佛置身于月亮的中央。
待到明朝酒醒,风吹花落尽,
只赢得黄金般的花瓣铺满了步廊。
A strain from heaven, its kind is rare and fine,
Yearly its flowers bloom before chrysanthemums' golden shine.
Piled with musk and ambergris, it could hardly be outdone,
Its fragrance pierces through screens and curtains, every one.
This day, let autumn's wealth and splendor be its own,
The whole household seems placed within the moon's bright zone.
Tomorrow, when wine wears off and winds blow all away,
Only golden petals strewn along the corridor will stay.
咏物中蕴含对自然秩序的深刻认同。
咏桂之非凡,赞其早于菊放的特质。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理