下渚湖

作者: 毛滂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

春渚连天阔,春风夹岸香。

chūn zhǔ lián tiān kuò, chūn fēng jiā àn xiāng。

ㄔㄨㄣ ㄓㄨˇ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄎㄨㄛˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄚ ㄢˋ ㄒㄧㄤ。

飞花渡水急,垂柳向人长。

fēi huā dù shuǐ jí, chuí liǔ xiàng rén cháng。

ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄉㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧˊ, ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ。

远岫分苍紫,澄波映渺茫。

yuǎn xiù fēn cāng zǐ, chéng bō yìng miǎo máng。

ㄩㄢˇ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄣ ㄘㄤ ㄗˇ, ㄔㄥˊ ㄅㄛ ㄧㄥˋ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄤˊ。

此身萍梗尔,泊处即吾乡。

cǐ shēn píng gěng ěr, bó chù jí wú xiāng。

ㄘˇ ㄕㄣ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄥˇ ㄦˇ, ㄅㄛˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧˊ ㄨˊ ㄒㄧㄤ。

白话文翻译

春天的湖洲与天相连,辽阔无边,

春风夹带着两岸花草的芬芳。

飞舞的花瓣急切地渡过水面,

低垂的柳枝向着行人伸展得修长。

远处的山峦呈现出青紫相间的颜色,

澄澈的湖水映照着苍茫迷蒙的景象。

我这一生如同浮萍与断梗般漂泊,

停泊的地方就是我的故乡。

英文翻译

Spring lakes stretch to the sky, vast and wide,

Spring winds carry fragrance along the shores.

Fallen petals swiftly cross the flowing tide,

Willows droop their long boughs as one adores.

Distant peaks part in hues of azure and mauve,

Clear waves mirror a boundless, misty scene.

This life is but a drifting duckweed's rove,

Wherever I moor becomes my home serene.

深度解构

春景展现自然治理下的和谐生机。

诗意解析

诗意概括

诗人描绘春日湖面开阔、春风送香的明媚景色。

《下渚湖》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 春风 · 春渚 · 岸香

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

毛滂生平简介

毛滂(约1056—约1120),字泽民,号东堂,衢州江山(今属浙江)人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗朝。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,对后世词人有一定影响,尤以《惜分飞》等词作闻名。

浏览毛滂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理