去年倚策忆春残,芳草重寻翠屈盘。
苔磴渐高天咫尺,岩花未老露蒙蒙。
鸣禽时托朝霞暖,烟涧犹分夜雨寒。
俯看众山皆迤逦,此心不尽四围宽。
去年倚策忆春残,芳草重寻翠屈盘。
苔磴渐高天咫尺,岩花未老露蒙蒙。
鸣禽时托朝霞暖,烟涧犹分夜雨寒。
俯看众山皆迤逦,此心不尽四围宽。
去年拄着手杖,追忆着春日的残景,
如今重寻芳草,沿着翠绿曲折的山径。
长满青苔的石阶渐高,仿佛离天咫尺,
岩边的花儿还未凋谢,露水迷蒙晶莹。
鸣叫的鸟儿时常依托朝霞的暖意,
雾气笼罩的山涧仍残留着夜雨的寒清。
俯看群山,连绵起伏,迤逦不尽,
我的心境也随之开阔,仿佛四周无限宽平。
Last year, leaning on my staff, I recall the fading spring,
Now I seek again the fragrant grass along the winding green.
The mossy steps ascend, nearing the sky's embrace so near,
While cliffside flowers, still fresh, are veiled in misty tear.
Singing birds find warmth in morning clouds that gently rise,
The misty stream still bears the chill of last night's rain and sighs.
Looking down, I see the rolling hills stretch far and wide,
My heart expands, boundless as the vastness on every side.
重寻芳草是对时间周期与个人认知的再度确认。
追忆去年春末游寺情景,重访时见芳草依旧,流露时光流逝之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理