幕中墨客随车后,架上牙签遮坐右。
唯留笔研乃自𫔎,岂惜车茵容吏呕。
青霞老去云海深,旧游尚见翻涛手。
寄声秀句风入怀,坐念清标月当牖。
天公厚我过穆生,何止餍韩仍饫柳。
请同韶濩公勿疑,老马由来识途久。
近缘嗜酒识圣贤,已付长酣无可否。
公当紫绶日垂腰,我已秃襟时见肘。
慕公澄挠等清浊,叹我雕污终粪朽。
诗从子建岂易亲,句语怀英那肯偶。
清风自已入公脾,我如恶木何劳吼。
幕中墨客随车后,架上牙签遮坐右。
唯留笔研乃自𫔎,岂惜车茵容吏呕。
青霞老去云海深,旧游尚见翻涛手。
寄声秀句风入怀,坐念清标月当牖。
天公厚我过穆生,何止餍韩仍饫柳。
请同韶濩公勿疑,老马由来识途久。
近缘嗜酒识圣贤,已付长酣无可否。
公当紫绶日垂腰,我已秃襟时见肘。
慕公澄挠等清浊,叹我雕污终粪朽。
诗从子建岂易亲,句语怀英那肯偶。
清风自已入公脾,我如恶木何劳吼。
您幕府中的文士们跟随在车驾之后,
书架上的象牙书签排列在座位两旁。
我只将自己的笔砚锁藏起来,
怎会吝惜车垫被小吏呕吐弄脏?
青霞渐渐老去,云海变得幽深,
往日的交游中,仍可见您翻涌波涛的手笔。
寄上我拙劣的诗句,如清风入怀,
静坐时思念您清高的风标,如同明月正当窗牖。
上天待我比待穆生还要优厚,
何止是饱享韩公之宴,又餍足了柳氏之欢。
请勿怀疑,我们的情谊如同古乐般和谐,
老马向来认识道路,由来已久。
近来因为嗜好饮酒,我懂得了圣贤之道,
已经托付给长久的酣醉,不再计较可否。
您正当佩戴紫绶、荣显腰际之日,
我却已衣衫褴褛,时常肘部外露。
仰慕您能澄清纷扰、等同清浊,
悲叹我自己雕琢却污损,终将腐朽如粪土。
诗歌想达到曹子建的水平岂是易事,怎能亲近?
字句想与怀英(李昉?或泛指俊才)匹敌,哪肯偶然相合?
清风自然已吹入您的胸襟,
我如同恶木,何必徒劳地吼叫。
The scribes in your tent follow your carriage's wake,
On the shelves, ivory labels flank your seat, for learning's sake.
Only my brush and inkstone I keep under lock and key,
Would I grudge the carriage mat soiled by a clerk's nausea, tell me?
The azure haze grows old, the sea of clouds runs deep,
Yet I still see your hand that once made waves, in memory I keep.
I send my rustic lines, the wind carries them to your heart,
Sitting, I miss your pure spirit, as the moon shines through your window part.
Heaven favors me more than it did Mu Sheng of old,
Far beyond being sated with Han's feast, or willowed stories told.
Please doubt not, like the ancient music, our harmony is true,
An old horse knows the way, as has long been its due.
Lately, through love of wine, I've known sages' lore,
Given to long bouts of drinking, I question no more.
You, with the purple ribbon soon girding your waist each day,
I, with worn collar baring my elbow, in disarray.
I admire how you clarify the turbid and the clear,
And sigh that I, carved yet defiled, end as dung, I fear.
To match Cao Zhi in verse is hard, how could I draw near?
And to pair with your splendid lines, I dare not, my dear.
The fresh breeze has entered your spleen of its own accord,
While I, a blighted tree, need not roar to be ignored.
知识治理在官僚体系中的空间呈现。
描绘幕府文士随行、典籍环绕的雅致官署场景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理