君恩破寒色,天笑觉春回。
先暖延和柳,曾无羯鼓催。
君恩破寒色,天笑觉春回。
先暖延和柳,曾无羯鼓催。
君王的恩泽驱散了冬日的寒意,
仿佛天颜展笑,觉察到春天已回。
延和殿旁的柳树最先感受到暖意而发芽,
何曾需要羯鼓的急促催逼呢?
The sovereign's favor dispels the wintry hue,
Heaven's smile awakens spring to life anew.
The willows by Yanhe Palace warm first and grow,
No need for the Jie drum's beat to make them show.
恩威并施是传统政治博弈的常见策略。
以君恩破寒、天笑春回歌颂皇恩浩荡,带来温暖与生机。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理