轩外梧桐碧两行,跳空阑槛枕西堂。
风条弄日摇窗幌,露叶惊秋坠井床。
静想还思理琴瑟,高吟惟恐引凤凰。
谁怜不种朝阳地,但爱清阴作晚凉。
轩外梧桐碧两行,跳空阑槛枕西堂。
风条弄日摇窗幌,露叶惊秋坠井床。
静想还思理琴瑟,高吟惟恐引凤凰。
谁怜不种朝阳地,但爱清阴作晚凉。
轩外两行梧桐树碧绿成荫,
凌空的栏杆倚靠着西边的厅堂。
风中的枝条拨弄着日光,摇动着窗前的帷幔,
沾露的叶子惊觉秋意,飘落在井边的石床上。
静心细想,还想调理琴瑟的弦音,
高声吟诵,唯恐引来凤凰聆听。
谁会怜惜它没有种在朝阳照耀的地方,
我却独爱它清凉的树荫,送来傍晚的微凉。
Two rows of green paulownias stand outside the bower,
Its empty railings rest on the west hall like a pillow.
Wind-tossed branches play with sunlight, swaying window's shade,
Dew-laden leaves, startled by autumn, fall on the well's bed laid.
In stillness, I muse on tuning the lute's strings with care,
Singing aloud, I fear to lure the phoenix from its air.
Who pities that it's not planted where the morning sun gleams?
Yet I love its cool shade that brings the evening's gentle beams.
梧桐碧影,构筑了文人栖居的身份认同空间。
描写轩外梧桐成行、阑干枕堂的清幽居所环境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理