拳石中虚屋数椽,洞门东辟半规圆。
木高长蔽三竿日,人到同观一片天。
行路不堪秋后暑,禅床聊借午时眠。
山僧为我敲茶臼,相对炉香起暮烟。
拳石中虚屋数椽,洞门东辟半规圆。
木高长蔽三竿日,人到同观一片天。
行路不堪秋后暑,禅床聊借午时眠。
山僧为我敲茶臼,相对炉香起暮烟。
拳石之中空有数间屋室,
洞门向东开,呈半圆形。
树木高大,长久遮蔽着三竿高的日光,
但人到了这里,都能同观一片天空。
行路之人不堪忍受秋后的暑热,
姑且在禅床上借午时小睡。
山中的僧人为我敲击茶臼制茶,
我们相对而坐,炉中的香烟升起暮色般的轻烟。
A hollow house within a fist-like stone, a few rafters span,
Its eastern gate, a half-moon arch, opens to the light.
Tall trees forever block the sun at three poles' height,
Yet all who come behold the selfsame slice of sky.
The autumn heat makes travel on the road a pain,
I borrow the Zen bed for a noontime nap again.
The mountain monk for me pounds tea within his mortar white,
As facing the incense burner, evening smoke takes flight.
洞门半圆暗合周期循环的宇宙秩序
描绘章岩洞窟幽居的简朴景致
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理