山寒律琯又飞灰,万壑松风冬起雷。
风景不殊云黯淡,雪霜初霁日徘徊。
无人献袜抛尘屦,有客传觞酦冻醅。
天地不教阳德尽,韦编曾叩伏羲来。
山寒律琯又飞灰,万壑松风冬起雷。
风景不殊云黯淡,雪霜初霁日徘徊。
无人献袜抛尘屦,有客传觞酦冻醅。
天地不教阳德尽,韦编曾叩伏羲来。
山中寒冷,律管里的葭灰又飞了出来,
万壑松涛如同冬日响起的雷声。
风景与往日并无不同,只是云层黯淡,
霜雪刚刚放晴,太阳还在空中徘徊。
没有人进献新袜,旧鞋被抛在尘土里,
却有客人传递酒杯,要温热这冰封的酒醅。
天地不会让阳刚之德就此穷尽,
那编联的竹简曾向上追溯至伏羲的时代。
In cold hills, reed-ash again flies from the tube,
Through myriad vales, pines roar as winter thunder booms.
The scene's unchanged, yet clouds hang dreary and subdued;
Frost and snow just clear, the sun in hesitation looms.
No one presents new socks, old shoes in dust are thrown;
But guests pass round the cup to brew the frozen wine.
Heaven and Earth won't let the sun's kind virtue be gone;
The linked scrolls once were read, to Fuxi's lore we climb.
自然周期的转换,引发对宇宙运行的深层认知。
描写冬至时节山间严寒与地气萌动的自然景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理