肉死皮干垂鬓丝,寻暄扶杖向东篱。
文王没后无人问,直至而今大半饥。
肉死皮干垂鬓丝,寻暄扶杖向东篱。
文王没后无人问,直至而今大半饥。
肌肉干瘪,皮肤枯槁,鬓发如丝般垂下;
为寻觅一点温暖,他拄着拐杖走向东边的篱笆。
自周文王去世后,就无人关心百姓疾苦;
直到如今,大多数人依然在忍饥挨饿。
Flesh dead, skin dry, white hair hangs by his ears;
Seeking warmth, he leans on his cane toward the east fence.
Since King Wen passed, no one has asked about the people;
Until this very day, most still suffer hunger.
个体生命在自然周期中的衰微图景。
描绘乡村老者衰老的体态与冬日寻暖的日常场景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理