云壁开苍峡,风林卷翠涛。
诸松皆老大,一嶂独孤高。
发兴虽公等,寻幽许我曹。
秋光端可赋,不是楚人骚。
云壁开苍峡,风林卷翠涛。
诸松皆老大,一嶂独孤高。
发兴虽公等,寻幽许我曹。
秋光端可赋,不是楚人骚。
云雾缭绕的峭壁劈开了青翠的峡谷,
风吹树林卷起层层翠绿的波涛。
所有的松树都已苍老高大,
唯独一座山峰孤独地耸立,显得格外高峻。
虽然诗兴是由诸位公卿所引发,
但探寻幽静之处的雅趣也允许我们参与。
这秋日风光确实值得赋诗吟咏,
但这并非像楚人屈原那样的悲愤骚体。
Cloudy cliffs split open the azure gorge,
Windy woods roll up the emerald waves.
All the pines have grown old and great,
One peak alone stands solitary and high.
Though the inspiration arose from you, gentlemen,
Exploring the secluded is permitted to us.
Autumn light is truly worthy of a verse,
It is not the lament of a Chu poet.
山水意象体现对自然秩序的治理观照
描绘山间云雾缭绕、林木如涛的幽静景色
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理