人为子推初禁火,花愁青女再飞霜。
句 其四
全宋诗热度:
★★☆☆☆
吕夷简作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
人们为了纪念介子推,开始禁火寒食;
花朵忧愁那霜雪之神青女,会再次降下飞霜。
英文翻译
For Master Zitui, men first forbade the use of fire;
Flowers dread the Frost Goddess sending frost once more.
深度解构
寒食与霜降的认知框架,映射了历史记忆与自然规律的深层互动。
诗意解析
诗意概括
寒食禁火与霜降花愁,借传统节令与神话,寄托人生际遇的忧思。
格律
平平仄平平○仄,平平平仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理